13.05.2014, 23:20 | |
АЛЕКСАНДР РАТНЕР
* * * Поэзия должна быть балом шумным И тихим скрипом ветхого крыльца, Глупцам слегка понятною, а умным Понятной больше, но не до конца.
Поэзия должна быть невесомой, Как облака, и грозной, как гроза, Веселой – в счастье, в горе – невеселой, Слезами увлажняющей глаза.
То губы размыкающей в улыбке, То лбы до боли хмурящей в тиши. Поэзия должна быть вроде рыбки, Ловимой в книгах неводом души.
И честной – значит, многим неугодной, Свободной от общественных систем, Не в меру благородной, в меру модной, Легко запоминающейся всем.
На похвалу и почести не падкой, Высокою по тысяче примет, Не сладкой и не гладкой, но загадкой, И трезвой, если даже пьян поэт.
СЕРДЦЕ Нет исчисления строчкам, Рожденным, черт побери, Кровавым смешным мешочком, Пульсирующим внутри,
Который, нас вместо тары Используя, просто так Раздаривает удары – Не зря размером с кулак.
Немыслимое занятие: Без мига на перерыв Работать всю жизнь на сжатие И только раз на разрыв.
* * * Не спится мне в спальном вагоне. И перед рассветом почти Увидел на старом перроне Я женщину лет тридцати.
Стоянка – всего лишь минута. У женщины слезы – рекой. Она, их не пряча, кому-то Отчаянно машет рукой.
Ее то во мрак погружает, То вновь достает из него. Кого ж она так провожает, Как будто хоронит, кого?
А поезд приходит в движенье, Она начинает рыдать, И окна ее отраженье Друг другу спешат передать.
Увидеть бы мне, как осветит Платформу сияние глаз, Когда эта женщина встретит Того, с кем простилась сейчас.
* * * Нужен всем во благо Минимум чудес: Для стихов – бумага, Для бумаги – лес.
Для души – отрада, От которой дрожь. Для убийства – правда, Для спасенья – ложь.
Для бильярда – луза, А для лузы – шар. Для поэта – муза, Чтоб бросало в жар.
Для холста – картина, Русло для ручья. Для меня – Марина, Лишь моя, ни чья.
* * * Лет, любимая, триста бы Жил с тобою, любя. Продолжаются приступы Обожанья тебя.
Ты была их причиною, Есть и будешь, не спорь. Стала неизлечимою Для меня эта хворь.
И да будет хроническим Сей чудесный недуг. Опасаюсь панически Исцеления вдруг.
ДОЧЕРИ Ты мне ребенком ставила в вину, Что не имеешь ни сестры, ни брата... Далекою тогда казалась дата, Когда тебя оставлю я одну.
Но время к ней несло меня вперед, Я не всегда о детской просьбе помнил... Прости, что обещал и не исполнил. Теперь просить приходит мой черед.
Когда уйду из жизни в мир иной, Ты не носи по мне наряд черницы — Перечитай моих стихов страницы И обнаружишь сходство их со мной.
Они, как ты, похожи на меня, Им и тебе в прощальное мгновенье Последним вздохом дам благословенье, Последней искрой своего огня.
Не будь у скорби, доченька, рабой — Тебе к лицу смеющиеся платья. Ты не одна, пока живут с тобой Мои стихи — твои родные братья.
ТЫ
Пресвятая моя, таинственная, Золотая моя, единственная, Безгреховная, богоравная, Нравом — ровная, ролью — главная, В полдень — строгая, в полночь — милая, Легконогая, быстрокрылая; Хоть мала, а душой великая, Кабала моя солнцеликая, Неземная, неповторимая, Вся родная и вся любимая, Всех дороже и молчаливее... Дай-то, Боже, чтоб всех счастливее!
* * * В руках какого исполина Свистят в разводах темноты Полуслепые струи ливня, Как поднебесные кнуты?
Вода со звоном с крыш стекает... За что планету в эту ночь Гроза безжалостно стегает, Как провинившуюся дочь?
.
Ратнер Александр Григорьевич родился в 1947 году в Днепропетровске. Окончил Днепропетровский металлургический институт. Кандидат технических наук. Лауреат премии Ленинского комсомола в области науки и техники. Поэт, переводчик классической и современной украинской поэзии. Первая публикация была в 1963 году. С тех пор стихи и переводы Ратнера публиковались в журналах «Смена», «Юность», «Дружба народов», «Москва», «Радуга» и других, а также в десятках поэтических сборников и альманахов. Александр Ратнер – автор многих книг, в том числе двух для детей. В его переводе с украинского вышло 6 поэтическихкниг. Член Национального Союза писателей Украины с 1988 года. Лауреат премий имени Николая Ушакова и Дмитрия Кедрина (Украина), дипломант Международной литературной премии имени Великого князя Юрия Долгорукого (Россия), награжден Почетным дипломом Международного Совета по книгам для детей (IBBY).
. | |
Категория: Поэзия. Том II. | | |
Просмотров: 1861 | Загрузок: 0 |
Всего комментариев: 0 | |